Questa promozione degli equilibri sociali, fondata sul senso della giustizia e realizzata in uno spirito di saggezza, assicurerà il rispetto della dignità delle persone, permetterà loro di vivere in pace e di usufruire dei beni che la loro terra produrrà.
This promotion of social balance, founded on the sense of justice and effected in a spirit of wisdom, will ensure respect for people’s dignity, enable them to live in peace, and enjoy the goods produced by their land.
Quella degli equilibri intermittenti sostiene che l'evoluzione procede in modo cataclismico.
What scientists call punctual equilibrium.....theorizes that evolutionary advances are cataclysmic, not gradual.
Comunque, nell'interesse degli equilibri politici, ho una rimostranza da fare a Boris perche' durante la campagna elettorale disse che avrebbe soppresso gli autobus doppi, vero?
However, in the interests of political balance, I do have a complaint about Boris because he said when he was campaigning that he was going to get rid of the bendy buses. Well, what's the delay?
Una vera e propria rivoluzione degli equilibri sociali ed economici di un intero e ampio territorio.
A real revolution of social and economic balances occurred within a whole, broad territory.
Fa sì che la rottura degli equilibri su cui si basa la vita venga considerata inevitabile ed accettata in quanto tale.
Consequently, the derailment of the balances that support life, if at all realised, is accepted as inevitable.
In questi ultimi mesi abbiamo assistito a una ricomposizione regionale degli equilibri etnici e politici.
In these last months we have witnessed a regional recomposition of ethnic and political balances.
Ci sono degli equilibri mondiali che vanno rispettati.
There are worldwide equilibriums that need to be respected.
In questo quadro la necessaria ricerca degli equilibri tra i due partiti deve mirare alla siutazione interna di ciascuna compagine e quella più precaria risulta essere quella socialdemocratica.
In this context the necessary research of the balance between the two parties must aim at the internal mutation of each team and the most precarious one appears to be the social democratic one.
Lo si scorge ad esempio in quei discorsi che promuovono il rispetto degli equilibri naturali al rango di valore in sé.
It underpins messages in which respect for natural equilibrium is presented as a value in itself.
Il nostro più grande ringraziamento a tutti i partner che abbiamo avuto la fortuna di conoscere e con cui continueremo a lavorare su progetti che hanno a cuore la difesa degli equilibri naturali:
Last but not least, we thank all the partners we have worked with and will continue to work with on projects expanding the awareness about the topic of biodiversity, wolves and farmers.
Le donne devono essere pienamente associate alle politiche di mantenimento degli equilibri ecologici del nostro pianeta.
Women must be fully involved in policies for maintaining the ecological equilibrium on our planet.
E' quindi necessario mantenere degli equilibri N/K2O intorno a 1/2 per gli stadi giovanili della crescita, per evolvere poi verso rapporti compresi tra 1/3 e 1/5 nella fase della prematurazione.
What is needed, then, is to keep the N:K2O ratio balanced near 1:2 for the juvenile growth stages, and then let them move up to 1/3 or 1/5 in the pre-maturation phase.
Nella storia economica moderna dell’Occidente è esistito un periodo paragonabile a questo, di disconnessione assoluta tra l’euforia economica e finanziaria attuale, di breve termine, e il profondo degrado degli equilibri sociali e politici?
In the modern economic history of the West, has there ever been a gap as wide as that between the current short-term economic and financial euphoria and the deep deterioration of social and political equilibrium?
Purtroppo, però, se guardiamo a quello che succede con l'economia adesso in Romania, nonostante la crescita economica, stiamo assistendo ad un inizio di deterioramento degli equilibri economici.
Unfortunately, if we look at what happens in the Romanian economy right now, even though we have economic growth, we are witnessing the beginning of the deterioration of economic balances.
Le attività del Parco Nazionale sono finalizzate alla conservazione e valorizzazione del patrimonio naturale, alla conservazione e alla ricostruzione degli equilibri idrogeologici nonché alla promozione del potenziale socio-economico del territorio.
The park activities aim at the conservation and valorisation of the natural heritage, at the conservation and reconstruction of hydrobiological balances and at the promotion of the socio-economic potential of the area.
Equilibrio di pH del sangue è riconosciuto come uno degli equilibri biochimici più importanti in chimica umana.
Blood pH balance is recognized as one of the most important biochemical balances in human chemistry.
Tali gruppi sono composti secondo un sistema di rotazione paritaria degli Stati membri, tenendo conto della loro diversità e degli equilibri geografici nell'Unione.
The groups shall be made up on a basis of equal rotation among the Member States, taking into account their diversity and geographical balance within the Union.
Non ci aspettiamo cambiamenti radicali dopo le elezioni, anche se potrebbe esserci qualche spostamento degli equilibri.
We don’t expect that to change dramatically after the elections, although there may be some shift in the balance.
Esso è volto a conciliare lo sviluppo economico e la salvaguardia degli equilibri sociali e ambientali.
It seeks to reconcile economic development with the protection of social and environmental balance.
Si preoccupa sempre molto degli equilibri di potere nel futuro.
Always as much concerned about the powers that will be.
Tuttavia, nel mondo, il cambiamento degli equilibri politici e delle tecniche della comunicazione darà forse alle minoranze la possibilità di farsi sentire meglio che in un recente passato.
Yet, in the wider world, changes in the political balance and in communication techniques will perhaps give minorities a chance to be more widely heard than they have been in the recent past.
Si sviluppa un'ostruzione dinamicail risultato di vari effetti riflessi sulla motilità intestinale, nella violazione degli equilibri acido-sale e acqua-elettrolita, nonché nelle patologie nei processi del sistema nervoso.
Dynamic obstruction develops inthe result of various reflex effects on intestinal motility, in the violation of acid-salt and water-electrolyte balances, as well as in pathologies in the processes of the nervous system.
Design innovativo, armonia degli equilibri, vivibilità degli spazi ampi e confortevoli, pregevolezza dei materiali, elevate prestazioni: queste alcuni dei codici distintivi di RIO.
RIO YACHTS defines Innovative design, harmony of balance, spacious livability, highest quality materials, and high performance. These are some of the distinctive RIO YACHTS traits that define its DNA.
Di questo modulo e' disponibile anche la versione senza cassetto chiusa sul retro o aperta su entrambi i lati, da disporre in orizzontale o verticale, a seconda degli equilibri compositivi della madia Sofia.
This module is also available in a version without drawer, closed on the back or open on both sides, to be placed horizontally or vertically depending on the compositional balance of your Sofia cupboard.
Il Consiglio europeo adotta una decisione europea che stabilisce le norme di questa rotazione tenendo conto degli equilibri politici e geografici europei e della diversità degli Stati membri.
The European Council shall adopt a European decision establishing the rules of such rotation, taking into account European political and geographical balance and the diversity of Member States.
Le tossine, sono le sostanze che hanno effetti nocivi sul nostro organismo e costituiscono la causa principale di ogni alterazione degli equilibri energetici e funzionali.
are substances that have harmful effects on our bodies and constitute the main cause of every type of imbalance in our energy levels and bodily functions.
Solo nello scorso decennio o già di lì, con le nuove scoperte della paleontologia fatte da Stephen J. Gould, che scoprì la teoria degli equilibri punteggiati, è stato dimostrato che l’evoluzione non è un processo graduale.
Only in the last decade or so with the new discoveries in palaeontology made by Stephen Jay Gould, who discovered the theory of punctuated equilibria, has it been demonstrated that evolution is not a gradual process.
Questa "presunzione di buono e lecito governo" si basa non solo sulla buona volontà dei titolari dei poteri esecutivi in questi Stati, ma anche sul meccanismo dei controlli e degli equilibri sancito nei loro sistemi costituzionali.
This ‘presumption of good and lawful governance’ rests not only on the goodwill of the holders of the executive powers in these states but also on the checks and balances mechanism enshrined in their constitutional systems.
Nabé Hair Color garantisce colorazioni luminose‚ brillanti‚ riflessi vivi e seducenti nel rispetto della struttura e degli equilibri del capello e del cuoio capelluto.
NABE Hair Color provides bright colors, bright, lively hues and seductive in respect of the structure and the balance of the hair and scalp.
Tra i rischi menzionati nel documento si annovera il deterioramento della fiducia degli investitori nelle economie emergenti, com’è la Romania, il danneggiamento degli equilibri macroeconomici e l’aumento dei prezzi nel settore immobiliare.
The risks highlighted in the document also include investors' decreasing trust in the emerging economies, like Romania's, macroeconomic balance getting upset and real estate prices getting higher.
"Il rispetto delle antiche tradizioni e degli equilibri naturali per una gestione sostenibile"
THE ESTATE: "The respect of the ancient traditions combined with modern techniques"
EUROPA/FRANCIA - Media nazionali: la Francia istituirà la “Giornata di commemorazione del IRAQ - Stop all'insediamento di 450 famiglie sunnite nella Piana di Ninive, a tutela degli equilibri demografici
The Chaldean Archbishop describes the "social catastrophe" of the city sunniti ASIA/IRAQ - Stop to the settlement of 450 Sunni families in the Nineveh Plain, to protect the demographic balance
GH ha molteplici effetti fisiologici tra cui la regolazione del metabolismo, il mantenimento degli equilibri fluidi ed elettroliti, aumentando la massa muscolare e scheletrica.
GH has multiple physiological effects including regulation of metabolism, maintaining fluid and electrolyte balances, increasing skeletal and muscle mass.
Era stato lui a proporlo, tenendo conto degli equilibri geopolitici del mondo che usciva dalla Seconda guerra mondiale.
It was he who proposed it, taking into account the geopolitical balances of the world that emerged from the Second World War.
ASIA/IRAQ - Stop all'insediamento di 450 famiglie sunnite nella Piana di Ninive, a tutela degli equilibri demografici
ASIA/IRAQ - Stop to the settlement of 450 Sunni families in the Nineveh Plain, to protect the demographic balance
La Commissione dovrebbe anche dare assistenza per lo sviluppo di possibili soluzioni per migliorare la sostenibilità dei controlli e degli equilibri sistemici.
It should also assist in developing possible solutions to improve the sustainability of systemic checks and balances.
Applicazione degli equilibri e delle differenze.
Application of balances and the differences.
Questa casta, piuttosto incline a gestire le risorse ambientali sulla base di interessi particolari, non tiene conto né del bene comune, né degli equilibri biosferici.
This caste, which is rather inclined to manage environmental resources on the basis of particular interests, does not take into account either the common good or biospheric balances.
E terrà conto degli equilibri fra la necessità di aumentare la sicurezza e la necessità di tutelare i diritti fondamentali, compresa la protezione dei dati, e le libertà economiche.
The Commission will take into account the balance between the need to increase security and the need to protect fundamental rights, including data protection, and economic freedoms.
(f) rispettare, proteggere, conservare e dove necessario ristabilire l’integrità dei cicli ecologici, dei processi e degli equilibri vitali di Madre Terra;
(f) respect, protect, conserve and where necessary, restore the integrity, of the vital ecological cycles, processes and balances of Mother Earth;
Passata questa fase di ripristino degli equilibri posturali, muscolo-scheletrici e chimici, l'aumento di energia disponibile non è trascurabile.
Once this phase of adjustment of postural and chemical balance is completed, the increase in available energy is considerable.
Il pezzo più raro non è mai solo per le orecchie e cerco di proporlo nel rispetto degli equilibri che si creano nella serata.
The rarest piece of the evening is never just for ears and I try to propose it with respect to the balance created during the evening.
In questo modo, “di fatto, il Libano diviene ostaggio delle prove di forza degli equilibri regionali e delle politiche internazionali”.
In this way, "in fact, Lebanon becomes a hostage of the confrontation regarding regional balances and international policies".
L’approccio orientale è ottimo per le malattie croniche e per ripristinare degli equilibri.
The Far Eastern approach is excellent for chronic diseases and for putting everything back in balance.
Bio bourgogne garantisce una carne derivante da modalità produttive che non fanno ricorso a prodotti chimici e sono rispettose degli equilibri naturali.
Bio bourgogne guarantees that the beef is produced without the use of chemical products and that the rearing process respects the balance of nature.
Riconosciuta l’essenziale importanza della flora e della fauna selvatiche per il mantenimento degli equilibri biologici;
Recognising the essential role played by wild flora and fauna in maintaining biological balances;
Ha sviluppato insieme a Stephen Jay Gould, la teoria degli equilibri punteggiati.
He was the co-developer with Stephen Jay Gould of the theory of punctuated equilibrium.
1.2085719108582s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?